第165章(1 / 2)

</dt>

&emsp;&emsp;海伦斯以为瞒住了他,可他知道,在海伦斯住院期间,为摆脱那些恶心的觊觎她的食死徒,她甚至服用了憎恨魔药。

&emsp;&emsp;卢修斯的表情正经了起来,他压低了声音。

&emsp;&emsp;“我恐怕是的,西弗勒斯。海伦斯的事情我在主人面前提过,听说已经有其他人对此表示不满,但是,你知道,主人在等你表态。”

&emsp;&emsp;西弗阖了阖眼,再睁开时,目光坚定了起来:“走吧。”

&emsp;&emsp;(最近有点刀,给大家甜一甜)

&emsp;&emsp;元旦小剧场1:

&emsp;&emsp;1975年圣诞节期间,伦敦唐人街上出现了两个衣着奇异的怪人。一个男人和一位少年拿着一张字迹优美的中文字条,请求路过的每一位华裔面孔解释那个字条的意思。

&emsp;&emsp;某路过的路人甲:“我实在是爱莫能助啊!古诗文让我翻译成英语,还要给老外解释清楚,让我梦回六级考场,又想起了被六级翻译题支配的恐惧!”

&emsp;&emsp;(ps:开个玩笑啦,大家不要较真,事实上中国的四六级考试1987年才开始。)

&emsp;&emsp;元旦小剧场2:

&emsp;&emsp;我叫帕拉雷斯•马里厄斯•布莱克(polaris•marius•black),我还有个孪生妹妹,她叫德莱娅斯•杰蕾妮厄姆•普林斯(dryas•geranium•prince)。

&emsp;&emsp;我们的妈妈是个取名废,我们的名字都是爸爸取的。不过,我们兄妹俩教名、中间名和姓氏,拢共只有我名字里的“布莱克”几个字和爸爸有关系,其他的部分,全是爸爸在向妈妈表白!

&emsp;&emsp;好吧,其实不只是我,就连爸爸都差点姓普林斯啦。

&emsp;&emsp;爸妈是真爱,这我们一直知道,后来我才听教父说,我们兄妹俩也真的是意外。

&emsp;&emsp;因为妈妈特别喜欢华夏文化,爸爸还给我们取了中文名,我叫沈离离,妹妹叫沈昭昭。

&emsp;&emsp;妈妈说离离和昭昭都是明亮,光明的意思,我想,这个名字总是爸爸对我们美好的期待和祝福吧。

&emsp;&emsp;后来,有一次爸爸喝醉了,他从珍藏的小箱子里拿出了一张书签向我们炫耀,我才知道,原来我们兄妹俩的中文名,都是取自妈妈送给爸爸的书签:“昭昭若日月,离离如星辰。

&emsp;&emsp;原来我们兄妹俩的中文名字,也是纪念妈妈送他的礼物啊。\(〇_o)/

&emsp;&emsp;第162章 值得与否

&emsp;&emsp;西弗整理好了表情,才故作镇定地回到普林斯庄园。他若无其事地闯过大厅,一只脚已经踏上通往二楼的楼梯。

&emsp;&emsp;“站住。”

&emsp;&emsp;西弗的脚步一顿,双眸像两个黑漆漆的隧道一样,深不可测。

&emsp;&emsp;海伦斯追上来:“你去哪了?”